Traducción

Traducción del francés, italiano e inglés
al español

Tras haber estudiado en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, el Institut Libre Marie Haps de Bruselas y el IUP de Traducción e Interpretación de la Universidad de Toulouse II, y haber realizado el Cambridge Conference Interpretation Course en 2023, ahora traduzco del francés, el italiano y el inglés hacia el español, mi lengua materna. También ofrezco servicios de relectura y revisión de traducciones.

Pongo a su disposición competencias lingüísticas y culturales avaladas por una formación especializada y reforzadas por una amplia experiencia profesional en el extranjero. Me comprometo asimismo al respeto absoluto de los plazos acordados, garantizando una traducción fiel al original y adaptada al público destinatario. Pongo todas mis cualidades al servicio de sus proyectos, como pueden atestiguar mis clientes.

 

Especialidades

Llevo muchos años trabajando en el campo de la traducción cultural, traduciendo textos para museos como el Museo del Louvre, el Museo Rodin, el Museo de los Agustinos y muchos otros, oficinas de turismo, editoriales y otras instituciones de este ámbito.

Por mis aficiones y mi formación especializada, también hago traducciones en los ámbitos de la gastronomía, la enología, la arquitectura, el urbanismo, el transporte, la comunicación corporativa y los proyectos europeos.

 

Traducción jurada

El Tribunal de Apelación de Toulouse me nombró perita judicial en 2015.

Las traducciones juradas se utilizan cuando se requiere una traducción oficial firmada y sellada. Es el caso, por ejemplo, de partidas de nacimiento, certificados de defunción, certificados de matrimonio, sentencias de divorcio y resoluciones judiciales, cuyos clientes pueden ser particulares, abogados o la administración de justicia.

La traducción y yo

Siempre he soñado con ser traductora-intérprete. Empecé a estudiar primero inglés a los diez años. A los catorce descubrí mi pasión por el francés, y a los dieciocho empecé mi formación en italiano.
Para mí, el papel del traductor y del intérprete es el del pasador, el mediador, el que transmite un mensaje de una lengua a otra, adaptando al mismo tiempo el contenido a la cultura de destino. Para mí, la traducción es pues una historia de amor que cultivo desde hace muchos años.